Legacy Issue Number: 19514
Source: USoft ( Rob van Haarst)
SBVR 1.2, Formal Specification
Problem: In Annex B.2.3 the term ‘sentential form’ is used with a different meaning than defined for this term in Clause 8.4.4.
· In Annex B, it means the standardised form or ‘handle’ by which a verb concept is known in a presentation format such as a glossary. Going by this meaning, ‘customer rents car’ is the sentential form (Annex B uses ‘primary reading’ as a synonym) for the verb concept in question, and “car is rented by customer” is not a sentential form of the verb concept.
· In Clause 8.4.4, it means any verb concept wording that is available for a given verb concept, except noun forms. Going by this meaning, as the examples provided make clear, “car is rented by customer” and “customer rents car” are alternative sentential forms.
Suggested solution: Keep 8.4.4 as it is. Remove occurrences of ‘sentential form’ from Annex B, keeping only ‘primary reading’ in that context.
The dictionary basis for selecting the adjective ‘sentential’ in Annex B seems to be the meaning of ‘aphoristic’, as in ‘sentential saying’ or ‘sentential book’.
The dictionary basis for selecting the adjective ‘sentential’ in 8.4.4. seems to be the meaning ‘of a sentence, concerning a sentence’, i.e., the association with ‘sentence’ as a linguistic term.
The former use of ‘sentential’ in English seems to be the more common. This would explain why the issue has occurred. It also suggests that ‘sentential form’ in Clause 8 is not ideal.
‘Verb form’ as a complementary concept of ‘noun form’ would not have this problem but I agree that, because of cases where the wording contains no verb form at all, ‘verb form’ cannot be used. It could be said that ‘verb concept wording’ has the same problem, but I think it is more acceptable to say that a word like ‘of’ or ‘in’ is a “verb concept wording” than to say that it is a “verb form”.
Reported: SBVR 1.1 — Fri, 11 Jul 2014 04:00 GMT
Updated: Tue, 3 Jan 2017 13:19 GMT